Arwiqa Portiques – أروقة

Entretien avec Arthur Cohen__مقابلة مع آرثور كوهين

Président chez HERMANN, Editeurs des Sciences et des Arts

رئيس دار النشر « هيرمان »

أجرى المقابلة : محمد عادل مطيمط

Propos recueillis par Mohamed Adel Mtimet

 Un éditeur ne doit plus être un simple commerçant qui vend des livres. Il doit remplir une mission sociale, culturelle, scientifique ou intellectuelle et chercher à incarner cet idéal.__يجب ألا يكون الناشر مجرد تاجر يبيع الكتب. يجب أن يضطلع بمهمة اجتماعية أو ثقافية أو علمية أو فكرية وأن يسعى إلى تجسيد هذا المثل الأعلى

Arthur Cohen

Cher Arthur Cohen, l’équipe d’Arwiqa-portiques est très heureuse de vous accueillir pour parler d’une grande maison d’édition française qu’est la maison HERMANN.

Arwiqa-portiques : _________Ce haut lieu de l’édition française avait été fondé en 1876 par le normalien et agrégé de mathématiques Arthur Hermann, d’où le nom que porte la maison. En retraçant son histoire, il s’avère que le choix éditorial s’est fixé dès la naissance de cet établissement en plein milieu scientifique français : éditer les grandes références de la pensée scientifique française : chez HERMANN, ce sont des grands noms qui ont marqué l’évolution de la pensée française contemporaine qui ont été publiés, comme Pierre Duhem, Jean Cavaillès, les époux Curie, Emile Meyerson (Réel et déterminisme dans la physique quantique, 1933), Poincaré, Claude Cohen-Tannoudji (prix Nobel de Physique) et beaucoup d’autres. Peut-on en déduire que la maison HERMANN est un organe de savoir académique qui a choisi de sauvegarder pour toujours cette lignée ?
 
Arthur Cohen : ____Oui, la maison Hermann a pour vocation d’accompagner les avancées de la recherche dans tous les domaines du savoir, depuis les sciences dites exactes jusqu’aux sciences humaines. Ainsi, entre autres exemples multiples, en 2020, la maison a publié le lauréat de la Médaille Fields (mathématiques) Laurent Lafforgue. Nous cherchons à rendre compte des travaux les plus pointes et à diffuser auprès d’un lectorat aussi large que possible. C’était là la conception du métier d’éditeur qu’avait le fondateur de la maison, Arthur Hermann. Et c’est celle que nous conservons. Toutefois, parallèlement, nous publions également des essais plus grand public, comme le bel essai de Smaïn Laacher sur La France et ses démons identitaires (2021) ou celui, illustré et plein d’humour, de Maël Lemoine Petite philosophie des régimes – ou comment conquérir sa liberté alimentaire (2021).


أروقة-بورتيك_________ تم بعث هذه المؤسسة المعتبرة في عالم النشر الفرنسي  سنة 1876 من قبل خريج المدرسة العليا والمبرز في علوم الرياضيات آرثور هيرمان الذي سميت المؤسسة باسمه. من خلال العودة إلى تاريخ دار النشر هيرمان ، يتضح لنا أن خط التحرير قد تم تحديده منذ ولادتها وسط عالم البحث العلمي الفرنسي: فقد عملت هيرمان على نشر المراجع العظيمة للفكر العلمي الفرنسي مثل بيير دوهيم ، وجان كافاييس ، والزوج كوري ، وإميل مايرسون (الواقعية والحتمية في فيزياء الكم ، 1933) ، وبوانكاريه ، وكلود كوهين تنودجي (جائزة نوبل في الفيزياء) وآخرون كثيرون. هل يمكن أن نستنتج من ذلك أن دار هيرمان للنشر هي منصة للمعرفة الأكاديمية وأنها قد اختارت الحفاظ على هذا النسب إلى الأبد؟
 
آرثور كوهين: ____ نعم ، تهدف دار النشر هيرمان  إلى دعم التقدم في البحث في جميع مجالات المعرفة ، انطلاقا مما يسمى بالعلوم الدقيقة وصولا إلى العلوم الإنسانية. في هذا الاتجاه، على سبيل المثال، قامت الدار سنة 2020 بنشر عمل الفائز بميدالية « فيلدز » (في الرياضيات): لوران لافورج. نسعى لتقديم ثورة دقيقة عن أحدث الأعمال و لى نشرها على أوسع نطاق ممكن من القراء.   كانت تلك هي فلسفة النشر لدى آرثور هيرمان منذ البداية. وهو الخط الذي نحافظ عليه إلى اليوم. ومع ذلك ، في الوقت نفسه ، ننشر أيضًا مقالات لعامة الناس ، مثل المقالة الجميلة التي كتبها  إسمايين لاشيرعن « فرنسا ووحوشها الهوويين » (2021) أو تلك ، الموضحة والمليئة بالفكاهة ، بقلم « مائييل لوموان » فلسفة متواضعية للنظام الغذائي (2021)

Arwiqa-portiques : _____La Maison HERMANN a su traverser les époques et les grands moments de son histoire (la période de Pierre Berès est le meilleur exemple qui illustre cette capacité d’adaptation et de progrès dans la vie de la maison HERMANN). Aujourd’hui, nous vivons dans un monde qui change avec l’avènement des outils numériques et de la diffusion virtuelle et le système de la Big-data, comment Hermann s’adapte-elle avec ce changement ? Pensez-vous par exemple à la numérisation de toutes les éditions qui sont parues depuis le fondement de la maison ?
Arthur Cohen : ____Oui, la maison a entrepris, depuis une quinzaine d’années, une campagne de numérisation de certains titres de son fonds, que nous commercialisons sur de multiples plateformes. Nous continuons à travailler pour adapter le livre à l’économie numérique qui se développe. Car la transformation de nos économies a des effets profonds sur l’objet livre et toute la chaîne de valeurs. Le monde mouvant dans lequel nous évoluons nous empêche tous de nous reposer sur des savoir-faire ancestraux acquis et maîtrisés : nous devons tous, chaque jour, nous réinventer, repenser nos missions, redécouvrir nos métiers et nous former en conséquence.



أروقة-بورتيك: تمكنت هيرمان من المرور بسلام بفترات هامة من من تاريخها (فترة بيير بيريس هي أفضل مثال يوضح هذه القدرة على التكيف والتقدم في حياة  هذه المؤسسة. ونحن اليوم نعيش في عالم متغير مع ظهور الأدوات الرقمية والبث الافتراضي ونظام البيانات الضخمة. كيف تتكيف هيرمان مع هذا التغيير؟ هل تخططون على سبيل المثال لرقمنة جميع الإصدارات التي ظهرت منذ تأسيس الدار؟
آرثور كوهين: ____ نعم ، لقد قامت الدار على مدار الخمسة عشر عامًا الماضية برقمنة بعض العناوين  والتي نقوم اليوم  بتسويقها على منصات متعددة. نحن نواصل العمل على تكييف الكتاب مع الاقتصاد الرقمي المتنامي. لأن التحول في اقتصاداتنا له تأثيرات عميقة على موضوع الكتاب وعلى سلسلة القيم بأكملها. إن العالم المتغير الذي نعمل فيه يمنعنا جميعًا من التعويل على معرفة الأجداد المكتسبة والمتقنة: علينا جميعًا إعادة اختراع أنفسنا كل يوم ، وإعادة التفكير في مهامنا ، وإعادة اكتشاف وظائفنا وتدريب أنفسنا وفقًا لذلك

nous devons tous, chaque jour, nous réinventer, repenser nos missions, redécouvrir nos métiers et nous former en conséquence.___علينا جميعًا إعادة تشكيل أنفسنا كل يوم، وإعادة التفكير في مهامنا ، وإعادة اكتشاف مهننا وتدريب أنفسنا وفقًا لذلك

ARTHUR COHEN

Arwiqa-portiques :____________ Dans la présentation des activités actuelles de la maison, il est dit sur la page de son site internet qu’ « en publiant près de deux cents nouveaux livres par un suivant des procédés continus actualisés, HERMANN jouit d’un dynamisme et d’un savoir-faire qui perpétuent son prestige déjà ancien». Les publications ont été largement variées pour englober des secteurs qui n’ont pas été contenu dans la ligne historique d’Hermann, comme les essais et la critique d’art…etc. est ce qu’on s’attend par exemple à voir HERMANN s’impliquer dans la publication du roman ? Et, comment pensez-vous que cette prestigieuse institution puisse garder son identité et son authenticité face à cette ouverture ?

Arthur Cohen :_____ Au fil de ses cent cinquante ans d’histoire, la ligne éditoriale s’est enrichie. A la fin du XIXe siècle, c’était une maison scientifique ; puis, après la seconde guerre mondiale, la maison s’est ouverte à la philosophie (en publiant par exemple les œuvres de Cavaillès ou le premier livre de Jean-Paul Sartre. Après la seconde guerre mondiale, la maison s’est ouvert à l’art et aux sciences humaines, et nous avons poursuivi dans cette voie jusqu’à aujourd’hui. Hermann n’a pas vocation à publier des romans : il est important d’aligner la politique éditoriale avec l’expertise et l’image de marque dont nous bénéficions. Toutefois, le conseil d’administration et moi avons l’ambition de développer, peut-être sous d’autres marques et éventuellement par le rachat de fonds éditoriaux, d’autres catalogues complémentaires.

أروقة-بورتيك: قلتم على صفحة الموقع الرسمي للدار، في سياق عرضكم للأنشطة الحالية، إنه « من خلال نشر ما يقرب من مائتي كتاب جديد في السنة عبر فعاليات يتم تحيينها باستمرار ، فإن هيرمان تتمتع بديناميكية وبمهارات فنية تمكنها من الحفاظ على صورتها القائمة منذ فترة طويلة « . فقد تنوعت المنشورات على نطاق واسع لتشمل المجالات التي لم تكن موجودة في الخط التاريخي لهيرمان ، مثل المقالات والنقد الفني … إلخ. فهل ننتظر مثلا من هيرمان أن تساهم في نشر الرواية؟ وكيف ترون أنه بامكان هذه المؤسسة العريقة أن تحافظ على هويتها وأصالتها في مواجهة هذا الانفتاح؟
آرثور كوهين: _____ على مدى 150 عامًا من التاريخ ، تطوّر الخط التحريري لهيرمان. في نهاية القرن التاسع عشر ، كانت دارا للنشر العلمي. ثم  بعد الحرب العالمية الثانية ، انفتح نشاط الدار على الفلسفة (على سبيل المثال من خلال نشر أعمال « كافاييس » أو الكتاب الأول لجان بول سارتر. وبعد الحرب العالمية الثانية ، انفتح هذا النشاط على الفن والعلوم الإنسانية ، وبقينا في هذا الاتجاه حتى اليوم. ليس لدى هيرمان اختصاص لنشر الروايات: فمن المهم مواءمة السياسة التحريرية مع الخبرة وصورة العلامة التجارية التي نستفيد منها. الطموح إلى تطوير مصنفات تكميلية أخرى ، ربما يكون ذلك تحت علامات تجارية أخرى وربما من خلال شراء اعتمادات تكميلية للتحرير.

Arwiqa-portiques : _____Vous êtes visiblement satisfait de l’évolution que fait HERMANN, mais que pensez-vous du monde qui l’entoure, du secteur des librairies par exemple qui connaissent des difficultés en France et dans le monde ? Cela a-t-il influencé sur HERMANN et sur le secteur de l’édition en général ? Comment l’édition du livre pourrait-elle survivre aujourd’hui aux crises et aux changements qui l’affectent directement et indirectement ?

Arthur Cohen : _____Si vous me permettez une petite correction, je ne pourrai jamais être « satisfait de l’évolution » d’Hermann. La satisfaction implique une forme de contentement et donc de renoncement. Or je souhaite inscrire mon mandat à la tête de la maison sous le signe du développement : l’insatisfaction me nourrit et me dope, et j’espère qu’elle portera la maison à travers les vicissitudes. En revanche, je ne porte pas de jugement négatif sur les évolutions du marché. Certes, c’est factuel, nos environnements se transforment et s’abiment ; mais l’avenir reste gros d’opportunités à saisir et je crois au positionnement de la maison. Accompagner le progrès des savoirs et de la pensée, aider à la promotion des travaux des meilleurs esprits me paraissent constituer une tâche impérissable et une mission essentielle. Nous devrons peut-être nous adapter à la réduction du nombre de points de vente ou à la transformation numérique de nos économies et à de nombreuses crises, mais les savoirs continueront de s’enrichir et la pensée continuera à avoir besoin d’outils pertinents de diffusion pour se propager. Un éditeur ne doit plus être un simple commerçant qui vend des livres. Il doit remplir une mission sociale, culturelle, scientifique ou intellectuelle et chercher à incarner cet idéal.

أروقة-بورتيك _____ أنت راضٍ بشكل واضح عن التطور الذي تحققه هيرمان ، لكن ما رأيك في ما يحدث العالم من حولها، في قطاع المكتبات ، على سبيل المثال ، الذي يواجه صعوبات في فرنسا وحول العالم؟ هل أثر هذا على هيرمان وصناعة النشر بشكل عام؟ كيف يمكن لنشر الكتب أن ينجو من أزمات اليوم والتغيرات التي تؤثر فيه بشكل مباشر وغير مباشر؟
آرثور كوهين: _____ إذا سمحت لي بتصحيح بسيط ، فلن أكون راضيًا عن تطور هيرمان. الرضا يعني شكلاً من أشكال الاقتناع التام وبالتالي التنازل. ومع ذلك أنا أود أن أضع مدة تفويضي على رأس الدار تحت علامة التنمية: الاستياء يغذيني ويعززني ، وآمل أن يسير بالدار إلى الأمام من عبر التقلبات. من ناحية أخرى ، أنا لا أصدر حكمًا سلبيًا على تطورات السوق. بالطبع ، من الواقعي أن بيئاتنا تتغير وتتدهور، لكن المستقبل لا يزال مليئًا بالفرص التي يجب اغتنامها وأنا متأكد من تماسك الوضعية التي توجد فيها المؤسسة. يبدو لي أن دعم تقدم المعرفة والفكر ، والمساعدة في تعزيز عمل أفضل العقول ، مهمة لا تنتهي ومهمة أساسية. قد نضطر إلى التكيف مع الانخفاض في عدد نقاط البيع أو مع التحول الرقمي لاقتصاداتنا والعديد من الأزمات، لكن المعرفة ستستمر في النمو وسيظل الفكر بحاجة إلى الأدوات ذات الصلة لنشرها. يجب ألا يكون الناشر مجرد تاجر يبيع الكتب. يجب أن يضطلع بمهمة اجتماعية أو ثقافية أو علمية أو فكرية وأن يسعى إلى تجسيد هذا المثل الأعلى.

Arwiqa-portiques : merci beaucoup Arthur Cohen.

Quitter la version mobile